-
1 Menschenopfer
Современный немецко-русский словарь общей лексики > Menschenopfer
-
2 жертва
жприносить в жертву — opfern vt, zum Opfer bringen (непр.) vtпасть жертвой — zum Opfer fallen (непр.) vi (s)стать жертвой чего-либо — das Opfer (G) werden -
3 жертва
жертва ж Opfer n 1d приносить в жертву opfern vt, zum Opfer bringen* vt пасть жертвой zum Opfer fallen* vi (s) стать жертвой чего-л. das Opfer (G) werden человеческие жертвы Menschenopfer n pl жертвы войны Kriegsopfer n pl -
4 Menschenopfer
-
5 Hekatomben von Menschen
сущ.перен. массовые (человеческие) жертвы, одновременная гибель множества людейУниверсальный немецко-русский словарь > Hekatomben von Menschen
-
6 Menschenopfer
сущ.1) общ. (pl) человеческие жертвы2) воен. потери в живой силе3) ист. принесение людей в жертву богам, принесение человека в жертву богам -
7 Blutzoll
m <- (e)s> высок человеческие жертвы -
8 nehmen*
vt1) брать, взятьj-n zu Hílfe néhmen — взять кого-л на помощь
man néhme… устарев — возьмите [берём]… (в кулинарных рецептах и т. п.)
Er nahm méínen Hut in die Hand. — Он взял мою шляпу.
Die Gróßmutter hat éíne wárme Décke über die Füße und ein Tuch um die Schúltern genómmen. — Бабушка накрыла ноги тёплым одеялом, а плечи- платком.
2) взять, схватитьj-n an [bei] der Hand néhmen, j-n beim Arm néhmen — взять кого-л за руку
Ich hábe den kléínen Dieb am Krágen genómmen. — Я схватил воришку за шиворот.
3) взять, принять (предложенное)4) брать, овладевать, захватыватьj-m die Éhre néhmen — обесчестить кого-л
j-m die létzte Hóffnung néhmen — лишать кого-л последней надежды
j-m die [séíne] Illusiónen néhmen — разрушить чьи-л иллюзии
sich (D) das Lében néhmen — лишить себя жизни
sich (D) séíne ménschliche Réchte nicht néhmen lássen* — защищать свои человеческие права
Die Pest hat ihm séíne gánze Famílie genómmen. — Чума унесла всю его семью.
5) брать, использовать (что-л для каких-л целей); выбратьnur Olívenöl zum Bráten néhmen — жарить только на оливковом масле
6) брать с собой, захватить (что-л куда-л)éínen Régenschirm néhmen — взять (с собой) зонтик
ins Schlépptau néhmen — брать на буксир (судно)
Das Schiff nahm Ládung. — Судно взяло на борт груз.
7) (aus D) доставать, вынимать, убирать (откуда-л)die Hände aus der Tásche néhmen — вынуть руки из карманов
Du sollst díése fúrchbare Bílder von der Wand néhmen. — Тебе нужно снять со стены эти ужасные картины.
8) воспользоваться (каким-л видом транспорта), садиться (на трамвай и т. п.); пользоваться услугами (адвоката и т. д.)ein Táxi néhmen — взять такси
ein Flúgzeug néhmen — лететь самолётом
ein Hotélzimmer néhmen — снять номер в гостинице
9) брать, выбирать, брать [принимать] на работуein Mädchen (zur Frau) néhmen — жениться на девушке
j-n zum Mánn(e) néhmen — взять себе кого-л в мужья, выйти замуж за кого-л
das Haus néhmen — покупать дом
j-n in Stéllung [in die Léhre] néhmen — принять кого-л на службу [в ученики]
10) брать, получать, приобретать; брать, снимать (арендовать)die Wóhnung auf Kredít néhmen — покупать квартиру в кредит
etw. (A) in Pacht néhmen — взять что-л в аренду, арендовать что-л
Éndlich kann ich Úrlaub néhmen! — Наконец-то я могу взять отпуск!
11) брать, получать; запрашивать (цену)hóhe Préíse néhmen — запрашивать высокую цену
Ich kann nicht wéniger dafür néhmen. — Я не могу продавать это дешевле.
etw. (A) zu sich (D) néhmen — съесть что-л, перекусить
Gift nehmen — принять яд, отравиться
13) принять, проглотить (лекарство)14) воспринимать, пониматьetw. (A) (nicht) ernst nehmen — (не) принимать что-л всерьёз
sehr genáú nehmen — быть чрезвычайно аккуратным [исполнительным] человеком
etw. (A) für ein gútes Zéíchen nehmen — считать что-л добрым знаком
Mein Váter nimmt mich für dumm. — Мой отец считает меня глупым.
Im Grúnde genómmen, gláúbe ich Íhnen. — Собственно говоря, я вам верю.
nehmen wir den Fall, dass ich Íhnen treu sei. — Предположим, что я Вам верен.
Du sollst nicht álles zu schwer nehmen. — Тебе не следует воспринимать всё слишком болезненно.
Die Gróßmutter hat es gar nicht für úngut genómmen. — Бабушка совсем не обиделась за это.
15) принимать, восприниматьIch will, dass er mich so nimmt, wie ich mich gébe. — Я хочу, чтобы он принял меня такой, какая я есть.
16) представлять себе, думать17)j-n zu nehmen wíssen* — иметь подход к кому-л (знать, как общаться с кем-л)
18) брать, преодолевать (препятствие)drei Stúfen auf éínmal nehmen — перескакивать сразу через три ступеньки
Mein Pferd hat die Hürde genómmen. — Моя лошадь взяла барьер.
Gégen Mítternacht nehmen wir die Stadt. — К полуночи мы захватим [займём] город.
19) см фото, кино aufnehmen 13), aufnehmen 14)20) спорт нарушать правила игры, грубо играть21) спорт принять мяч22) держать удар (в боксе)23)séínen Ánfang nehmen — брать своё начало
séínen Fórtgang nehmen — продолжаться
sein Énde nehmen — кончиться
gesúndheitlichen Scháden nehmen — повредить своему здоровью
Ánlauf nehmen — 1) разбежаться 2) попытаться, начать (что-л делать)
etw. (A) in Áúgenschein nehmen — осмотреть что-л
etw. (A) in Ángriff nehmen — начинать что-л, приступить к чему-л
etw. (A) in Árbeit nehmen — взяться за какую-л работу
von álten Gewóhnheiten Ábschied nehmen — прощаться со старыми привычками
séínen Rücktritt nehmen — выйти в отставку
Die Polizéí hat sie in Schutz genómmen. — Полиция взяла её под свою защиту.
Er war fort und álles nahm séínen Lauf. — Он уехал, и всё пошло своим чередом.
Du muss die Gelégenheit nehmen, mit ihm zu spréchen. — Ты должен [должна] воспользоваться случаем и поговорить с ним.
Ich hábe méínen Váter zum Vórbild genómmen. — Мой отец явился для меня примером в жизни.
wohér nehmen und nicht stéhlen? разг — где же это достать?; откуда я это возьму?
es sich (D) nicht nehmen lássen* — не отказывать себе в чём-л (напр в удовольствии сделать что-л), не преминуть сделать что-л
éínen nehmen фам — пропустить стаканчик
wie man’s nimmt разг — смотря как к этому отнестись, как кто понимает
sich (D) etw. (A) zu Hérzen nehmen — принимать что-л близко к сердцу
etw. (A) auf sich nehmen — брать на себя что-л
die Verántwortung auf sich nehmen — брать на себя ответственность
Entbéhrungen [Ópfer] auf sich nehmen — пойти на лишения [на жертвы]
die Fólgen auf sich nehmen — брать на себя ответственность за последствия
-
9 Menschenleben
Современный немецко-русский словарь общей лексики > Menschenleben
См. также в других словарях:
человеческие жертвы — челов’еческие ж’ертвы см. проводить через огонь … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Человеческие жертвы в Иракской войне — В данной статье приведена статистическая информация о людских жертвах в Иракской войне (2003 2011). Содержание 1 Потери коалиции 1.1 Военные потери … Википедия
человеческие\ жертвы — челов’еческие ж’ертвы см. проводить через огонь … Полный и подробный Библейский Словарь к русской канонической Библии
Жертвы войны — человеческие потери на фронте и в тылу воюющих государств, включая людей, полностью или частично утративших трудоспособность вследствие ранения или заболевания, связанного с войной. К Ж.в. относятся также лица, лишившиеся во время войны крова и… … Словарь черезвычайных ситуаций
Жертвы войны — человеческие потери на фронте и в тылу воюющих государств, включая людей, полностью или частично утративших трудоспособность вследствие ранения или заболевания, связанного с войной. К Ж.в. относятся также лица, лишившиеся во время войны крова… … Гражданская защита. Понятийно-терминологический словарь
чрезвычайная ситуация — 3.1 чрезвычайная ситуация; ЧС: По ГОСТ Р 22.0.02. Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Ацтеки — Камень Солнца Ацтеки (астеки[1]) (самоназ … Википедия
Мешика — Камень Солнца Ацтеки (астеки) индейская народность в центральной Мексике в XIV XVI веках. Цивилизация ацтеков обладала богатыми мифологией и культурным наследием. Столицей был город Теночтитлан, расположенный на озере Тескоко (или, в… … Википедия
Мешики — Камень Солнца Ацтеки (астеки) индейская народность в центральной Мексике в XIV XVI веках. Цивилизация ацтеков обладала богатыми мифологией и культурным наследием. Столицей был город Теночтитлан, расположенный на озере Тескоко (или, в… … Википедия
Племя ацтеков — Камень Солнца Ацтеки (астеки) индейская народность в центральной Мексике в XIV XVI веках. Цивилизация ацтеков обладала богатыми мифологией и культурным наследием. Столицей был город Теночтитлан, расположенный на озере Тескоко (или, в… … Википедия
МОЛОХ — (евр., т. е. царь). Бог огня у аммонитян и моавитян, которому они приносили в жертву людей. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. МОЛОХ евр. melech, король, царь. Идол аммонитян и моавитян, которому они… … Словарь иностранных слов русского языка